Libretto LIP

Texte/Libretto of LIP OF THE REAL:

Arrangement: Pia Palme

Das Libretto wurde von mir aus mehreren Texten zusammengesetzt. Dem Konzept des Stückes folgend beschreiben die einzelnen Textfragmente unterschiedliche Bewußtseinsströme, die ich in meinem Geist beobachte.

Die Texte für den PTT Button sind englisch und stammen von mir. Sie werden allesamt mit geschlossenem Mund gesprochen, sind daher für ZuhörerInnen hörbar, aber nicht verständlich.

Alle deutschen Textteile sind aus Marget Kreidl, “Meine Stimme”. Sie werden für die Vokalistin auf  die Systemlinien “Secret Voice” und “Inner Voice” aufgeteilt. Für die Systemzeile Voice verwende ich Anweisungen in Lautschrift, im Schlussteil Textfragmente von Anne Waldman, aus “Iovis”.

Im Zuge der Komposition werden Textteile fragmentiert, wiederholt und verschachtelt, das Libretto gibt nur den ungefähren Verlauf der Worte wieder.

 

This is the inner monologue. It goes on and on, continuously. 

A background noise in mind. The pink noise of thinking. 

Day and night. Most of the time, I am not aware of it.

I do not hear it anymore.

You do not hear it.

 

Aufstehen

 

The pink noise of thinking. Day and night.

 

flimmert hin und her

 

A basso continuo. Day and night.

 

Atem

 

It is the never-ending murmur of thoughts, accompanying whatever I do.

 

Bewegung

 

It is always there.

 

die gehobene Zunge

 

Even when I think I do not think.

 

Form

ich öffne den Mund

 

When I am not aware of my thinking going on and an. 

Would it be audible, it would be the sound of our minds.

 

Gedächtnis

flimmert hin und her

Die Stimme hat eine klare Einstellung. Der Atmen ist die Quelle der Stimme.

 

Sometimes a whisper.

Sometimes a roar.

 

Zunge liegt hoch

Geräusch

 

Layers and layers of sound moving. In different colours.

 

Das ist der Raum, der ständig seine Form verändern kann.
Schliessen, öffnen, und hinten schliessen, verändern.

 

In different textures. In different rhythms and velocities.

 

ich öffne den Mund

flimmert hin und her

Haltung

Herzschlag

Horchen

 

This is the inner monologue. 

It goes on and on, continuously. 

When I am singing, it is there, commenting on what I do.

 

Das läßt sich nicht in eine Form bringen.

Die Zunge bildet eine Rinne. Die Zunge bildet eine weiche Rinne.

Labyrinth

Lage

 

Through my mind

 

Das sind Klangräume für die Stimme.

ich öffne den Mund

 

Commenting on what I do. What I perceive.

 

Das sind Räume im Kopf

flimmert hin und her

 

What I perceive

 

Lippentöne

jeder Raum hat seine eigenen Geräusche

Hohlraum

ich öffne den Mund

 

What I think the audience perceives.

 

Die Geräusche stellen den Raum her.

hin und her flimmert hin und her

Jeder Raum hat seine eigenen Geräusche

Mund Nase Nacken

 

This is the inner monologue. It goes on and on, continuously. I watch it.

 

Ich schließe langsam den Mund.
Das ist ein abgeschlossener Raum.

 

As if I stood outside. Watching through a window.

 

hin und her flimmert hin und her

Das ist eine voyeuristische Situation

 

I can almost touch it.

 

Schweigen

ich öffne den Mund

Das ist die Vorstellung,
dass die Stimme bestimmte Wege durch den Körper geht.

Das sind Wege, die sich verzweigen.

Schrei

 

I can almost touch it. I can watch it in different ways.

 

Sprache

klingt manchmal falsch

Solo

Das sind Empfindungen.
Die Stimme stimuliert das Gehirn.
Von außen nach innen.

Die gehobene Zunge

 

I watch it like a mother watches her child. 

I watch the movements of my mind.

 

Stimmapparat

Das ist etwas anderes als Stille.

 

Can you hear it?

 

Das ist eine ursprüngliche Äußerung.

Ton

flimmert hin und her

Das ist die erste Lautäußerung.

Tonus

 

I watch its movements like a sniper watching people from his hiding place.

 

Manchmal klingt das auch brutal.
Das ist eine ganz andere Art zu singen.

Zunge

 

Can you hear it?

Sometimes it wants to express itself.

 

Das sind die Muskeln und Organe, die zur Stimmerzeugung benutzt werden.

Volumen

Das ist der ganze Körper.

Das ist eine kleine Zelle.

Vibrato

Wirbelsäule

 

It wants to exit to the outer world. 

To what it thinks is the outside world. 

Through the mouth.

 

 

Das ist eine Aufwärmübung.

flimmert hin und her

Umbruch

Das ist nicht anstrengend.

 

To the outside world.

To what it thinks is the outside world. 

Through the mouth, through the body. 

It wants to utter a word, a sound. 

A word. A song. A call. A whisper.

It wants to move to and in the outside world, moving the body.

 

 

Does it fade out? At times it seems to be less dense than at other times. 

Almost so thin, worn out, that I can see through the fabric of the monologue. 

The fabric of mind.

 

Touch it.

Echoes and counter-echoes of thoughts. 

Going on and on.

Dancing lines of consciousness. Cheerfully going on and on.

 

Does it ever stop?

Stop!

Stop! 

 

There are gaps. 

Or I think there are gaps, after all. 

Sometimes it seems to stop: when something strikes me. 

Surprises me, touches me deeply, at a moment.

 

How long does it stop?

I do not know.

I just notice afterwards.

That there was a gap.

In the inner monologue.

 

 

 

(Anne Waldman:)

 

Exhaust appearance

& get the so-called real

the what-was hidden or what’s so-called real

hit list like lisp

got written gets written

 

Lip of the heart

Lip of the poet

I saw your ghost

 

voice

for it was all voice

old voice of mountain

 

 

 

 

 

(Dank an Marget Kreidl und Anne Waldman.)